Monday, April 09, 2012

Vagón Final Final





Gracias a todos por estar a la cacería de imágenes críticas.

Thank you all for being on the hunt for critical images.

Obrigado a todos por estarem em busca de imagens crítica.

Merci de faire de sémiosis critique.

No seremos tan virtuales, seremos pragmáticos.

Desde la ciénaga del mundo más bella del 

mundo, los ojos de Adriana, aún atenderemos 

cosillas. 

ELLA quien es el poema definitivo en que dormirá 

esta voz crítica.

Tuesday, March 27, 2012

Vagón Um país que sonha


 Esta es una copia del portal INVENTARIO de la escritora barranquillera Lauren Mendinueta, de la cual solo podemos sentir una felicidad inmensa.
********************************
UM PAÍS QUE SONHA (cem anos de poesia colombiana)
Selección y Prólogo: Lauren Mendinueta
Tradución: Nuno Júdice
Editorial: Assírio & Alvim
Idioma: portugués
480 pag.

PRÓLOGO DE LAUREN MENDINUETA

Cuando llegué a vivir a Lisboa nada me había anticipado el gran amor que llegaría a sentir por esta ciudad, por este país. Para mí Portugal se resumía a un puñado de referencias literarias. Lo había encontrado en Los Maias de Eça de Queirós, en algunas de las novelas de José Saramago y, por supuesto, en Fernando Pessoa, ese gran poeta del siglo XX tan leído y apreciado en Colombia. Ellos y otros autores portugueses me hicieron soñar con esta luz perfeita e exacta , pero ninguno me preparó para lo que significaría mi encuentro con el país. Cinco años después puedo decir que mudar mi residencia de España para Portugal fue la decisión más importante de mi vida adulta.
En conversaciones con amigos solemos decir que Portugal es el secreto mejor guardado de Europa. Un país rico arquitectónica y culturalmente, poseedor de una geografía sugerente y un clima envidiable, en el que el visitante siempre se sentirá bien acogido. La lengua de Camões es dulce y melódica. Para nosotros, los extranjeros, suena como el murmullo de un riachuelo y posee el irresistible atractivo del canto de las sirenas. Aprender portugués no es fácil, pero una vez sumergidos en su corriente, seducidos por sus encantos, nos sentimos deseosos de anclar para siempre en sus puertos. La sola mención del canto de las sirenas me recuerda que Ulises es el fundador mítico de Lisboa. ¿Quién otro podría haber fundado este puerto sino el navegante de Ítaca?
Con excepción de la poesía brasileña, la lírica latinoamericana es poco conocida en Portugal. No abundan las traducciones al portugués europeo y las antologías son inexistentes. Con esta edición Colombia es el primer país de la América Hispana que presenta un conjunto significativo de sus poetas al público luso.

Esta antología se llamó durante casi todo su proceso creativo Cien años de poesía colombiana (1865-1965). Ya entrados en la etapa de edición nos pareció que el verso de Aurelio Arturo “este poema es un país que sueña” resumía mejor el espíritu del libro, entonces decidimos cambiar el título por Un país que sueña . Con ello deseamos también rendir homenaje a uno de nuestros más grandes poetas.
Dos criterios seguí para la realización de esta antología. El primero me lo impuso el tiempo. Los autores aquí reunidos nacieron entre 1865 y 1965. La primera fecha no es para nada arbitraria, coincide con el nacimiento de José Asunción Silva, el más importante de los poetas colombianos. El límite lo impondría la medida de un siglo. Este lapso de cien años me permitió presentar un panorama bastante extenso que incluye poemas publicados desde finales del siglo XIX hasta la actualidad. El segundo criterio fue mi gusto personal.
Colombia, como Portugal, es un país de poetas. La presente no es una antología crítica ni exhaustiva. De haber sido crítica habría contenido menos autores, de haber sido exhaustiva tendría necesariamente que incluir muchos más. Mi objetivo fue desde el principio reunir en un solo volumen aquellas que considero las más bellas poesías colombianas. Esta es, pues, una antología de poemas y no de poetas. Están aquí reunidos trabajos de autores muy dispares entre sí, grandes poetas y poetas menores, poetas cultísimos y poetas populares. En sus versos se encuentra representada buena parte de la memoria lírica de mi país. Sólo lamento que el criterio impuesto por las las fechas me haya impedido mostrar el trabajo de creadores más jóvenes como Yirama Castaño, Luis Felipe Robledo, Fredy Yazzed López, Marta Carolina Dávila, Rodolfo García, Federico Díaz-Granados, Andrea Cote, Larry Mejía, Giovanni Gómez, Jonh Better, Adrián Pino Varón, John Jairo Junieles, Saúl Gómez Mantilla y Lucía Estrada, entre otros. Espero que en un futuro cercano se pueda publicar un segundo volumen que permita completar el panorama de la poesía colombiana actual.
La poesía podría definirse como un espejo en el que se refleja la sociedad. Por supuesto, como sociedad no siempre nos reconocemos en la imagen reflejada. El rostro que aparece sobre la superficie pulida puede antojársenos más bello o más feo que el original, pero misteriosamente siempre será fiel. Las relaciones entre historia y literatura son complejas. De las épocas más oscuras pueden surgir las más luminosas obras de arte. Este libro es la constatación de ese extraño fenómeno. La gran mayoría de los poeta aquí antologados fueron afectados en sus vidas, y por lo tanto en sus obras, por dos siglos de guerras civiles y conflicto armado . Sin embargo, lejos de agonizar, la poesía colombiana es reconocida como una de las más ricas y vitales de América Latina.
Nuestra tradición poética es muy fuerte y está arraigada en la base misma de la sociedad. Como testimonio de esta verdad baste resaltar el parentesco que existe entre 10 de los 66 poetas presentes en este libro: María Mercedes Carranza, Ramón Cote Baraibar y Santiago Mutis Durán, son hijos respectivamente de Eduardo Carranza, Eduardo Cote Lamus y Álvaro Mutis. Por otra parte, Juan Manuel Roca es sobrino de Luis Vidales y Guillermo Martínez González es nieto de Matilde Espinosa. Otros dos, José Luis Díaz-Granados y Pedro Arturo Estrada, tienen respectivamente un hijo y una hermana poetas que por razones de edad no fue posible incluir en esta antología.
A lo largo del libro cada poeta es presentado con una pequeña nota biográfica. A veces, incluso, con una pequeña apreciación crítica. Porfirio Barba Jacob, León de Greiff, Laura Victoria, Meira Delmar, Jotamario Arbeláez, Julián Malatesta y Vito Apüshana, firman sus obras con seudónimos literarios. En cualquier caso, hemos optado por el nombre artístico sin mencionar el civil.
La realización de este libro no fue tarea fácil, pero valió la pena. El trabajo de selección me obligó a leer las obras completas de muchos de los autores y, cuando esto no fue posible, amplias compilaciones. Esto sin contar las antologías de la poesía colombiana y los trabajos críticos que consulté. El acceso a tan importante material no habría sido posible sin la ayuda de los poetas o sus herederos, de los amigos que desde diferentes partes del planeta me enviaron libros y de Internet donde hoy en día es posible consultar buena parte de la poesía de mi país en formato digital.
La traducción de Nuno Júdice es extraordinaria, no podía ser de otro modo tratándose de un poeta de su importancia. En estas páginas Júdice consiguió trasladar de una lengua a otra lo que en un principio parecía imposible: la música. Fue un verdadero honor el haber trabajado a su lado y estoy segura de que los poetas colombianos, y los lectores portugueses, le estarán en igual medida agradecidos.
Finalmente quiero dar las gracias a Germán Santamaría, embajador de Colombia en Portugal, por el apoyo y entusiasmo que puso en este proyecto desde la primera vez que se lo mencioné. Cuando le dije que nunca se había publicado en Portugal una antología de la poesía colombiana me dijo de inmediato: “manos a la obra”. Este libro simboliza para mí la expresión de un doble amor. El amor por mi patria y su poesía, y mi amor por Portugal y su lengua. Durante un tiempo prácticamente viví dentro de él y llegué a sentir que era mío. Con su publicación regresa a manos de quienes en verdad pertenece: a sus autores y, sobre todo, a sus lectores.
Colombia es un país en el que se crea, se ama y se sueña. Un país en el que se escribe una gran literatura. Estoy contenta de poder contribuir en algo a la divulgación de esta otra faceta de su realidad.
Bienvenidos a Colombia. Entren, disfruten la poesía de un país que sueña.
Lauren Mendinueta
Lisboa, marzo de 2012

Friday, March 16, 2012

Vagón Natura: Reseña ficcional o reseña real

Natura, realidad plástica y realidad personal

La exposición que encontramos en la Alianza Colombo Francesa de Bucaramanga, muestra los límites del artista plástico Jaime Morales Lombana rompiendo las fronteras de la misma obra y de sus elementos. Natura, se integra dentro de las realidades verosímiles que ha olvidado el espectador citadino - de ciudad y cotidiano. 
El ojo humano ha restringido su tarea interpretativa a las fronteras de sus agendas y la temporalidad. Cuando uno llega a Natura, debe detenerse y entregarse a las reglas de la obra plástica. La necesidad de focalizar las imágenes, del figurativismo viviente de un espectador y de un artista en sí; para en un segundo proceso dejarse llevar por el movimiento, por los elementos difuminados, alguien expresaba en el evento de inauguración, más bien pienso en las reglas internas de los elementos de cada obra, y romper las fronteras, de los signos mismos, del color, de la luz, entregarse al movimiento.
Los colores que encontramos dentro de cada obra se encuentran afuera y Morales Lombana nos hace un recordatorio crítico,  éstos integran nuestra realidad viviente y natural, parafraseando un poco el nombre de la exposición. Eso se olvida fácil por el espectador común y la potencia metafórica del movimiento, de ese raspado de la realidad gracias a la maestría en el manejo del acrílico sobre lienzo se integra dentro de las dualidades signo dentro - signo fuera dentro del contexto en emergencia, la naturaleza.
Partículas sueltas, tallos emergentes, hojas en diversos tamaños son como rastros y memoria dentro de la escena principal que implanta Morales Lombana en el inconciente interpretativo.
Y este escenario principal, estas reglas de juego de los elementos sumado a aquellas hojas como rastro dejan una necesidad crítica a la vez, pero una necesidad de volver a observar, a saber mirar, para volver a ser libre. El artista deja la crítica y nos recuerda esa libertad.
©Rodolfo García L.
Semiólogo
 Profesional en Estudios Literarios UN.

* Compartimos otras imágenes de la noche a dos miradas críticas que pude realizar con el curador, Walter Gómez Céspedes. Imágenes mientras el curador daba su concepto sobre la obra y la fotografía final junto al artista bogotano.
 

Saturday, January 28, 2012

Vagón Levrel: Revista de Literatura

Toda revista se aborda como una imagen, con una telaraña de señales, leíbles y lectoras. Algunos nos acostumbran a signos atemporales, pulcros asexuados, libros arte sin aliento, así son algunas revistas en Hispanoamérica, con patrocinadores fuertes algunos, con avisos mal pagos la mayoría.
Ante la atomización ofertable solo una respuesta, contenidos e imágenes acústicas, si parafraseáramos a Saussure.
Levrel es una revista de frontera, con editores entre Ciudad Juárez y El Paso, Texas, se ubica por tanto en la frontera de las costumbres de consumo.
Es una revista literaria que en manos de Rosario Sanmiguel y Diego Ordaz, con un grupo de transgresores interpretantes de la realidad literaria logra abrir un abismo interesante en los espacios de lectura y según una buena fuente del consejo editorial, Daniel Ballesteros, se quedan cortos en ejemplares.
Comentaremos el ejemplar del Verano 2011. Las sorpresas deben ser reconocidas, primera editorial que es una imagen acústica, sin palabras, las palabras las coloca el lector, la frontera méxico estadounidense y en una calle vacía, cinco soldados armados.
Como las palabras corren por nuestra cuenta, imaginamos que son soldados en su lucha contra el narcotráfico, título oficial que podemos relucir, quizá sean más instigadores contra la población de frontera.
Encontramos en la revista sesiones llamadas Ensayo, Poesía, Bibliofilia, Los apuntes del Lebrel, entre otros; con una sutil digresión espacial en el orden de diseño y lectura de los textos como el ensayo sobre Cioran o el texto emotivo especulativo  de Gabriel Trujillo sobre la novela como arte total.
Mientras tanto los poemas como transgresivos objetos sujetos se ubican con libertad a lo largo de las 43 páginas.
El género de la reseña tan castigado en los anaqueles de los mass media de consumo tiene una doble necesidad en esta revista; una restricta a los libros y llamada de igual manera- recomiendo la realizada sobre Árboles de Marco Antonio Campos- y la otra para reseñar espacios personajes u otros llamados Los apuntes del Lebrel.

Con una revista como ésta, en formato grande, papel económico,sobria y estructurada en diseño y contenidos uno puede salir a respirar.
Y recordando respirar y recordando la editorial de este número, el fragmento final de Crónica de Rosario Sanmiguel.

" Salgo a respirar, voy sin compás, sin cita. La tarde ensombrece mis pasos y no encuentro más que silencio en las plazas. Patrullas y fusiles avanzan sobre el asfalto candente. Sin proponérmelo llego al corazón del enjambre. La catedral con su escalinata mira pasmada a los mendigos. Todos los demás se han ido, tal vez tú con ellos. Vacío en las galerías, cabinas de teléfono sin servicio. Y no obstante más allá del retén militar persiste el río agostado bajo los puentes, el brillo triunfal del Texas Commerce Bank con sus altos ventanales."

Friday, January 13, 2012

Vagón Latido Metzwey

LATIDO METZWEY
Máscara contra máscara
Signo contra signo
por encima de la tercera cuerda.
La representación suspendida del destino,
causa y esfuerzo del instante.
Las palabras se resquebrajan
y alguien debe recoger
los pedazos cascajos espacios
para una bolsa poema.
Latido Metzwey
Única suficiencia teórica del silencio.
Si fueras alguien
sabrías que todos los signos
amanecen al nuevo día
desde el cuerpo de una mujer,
cuando sus ojos abren
se manifiesta la astucia de la caricia
que es enseñarle la calma al tiempo.

Los pájaros desanidan
desde esa cabellera sembradío
y el mundo tiene sentido.
Latido Metzwey
Único y revelante sonido
que le queda al verbo.
(El piano sigue muy sucio pero sabe seducir a Alejandra)
Nadie ha recogido
las ropas blancas de los alambres del cielo
para cobijar la única tarde
que le queda a la felicidad.

Siempre hay movimiento
detrás frente sobre
-la suma de conjunciones es al gusto-
la sangre iluminada,
algo se resbala
y deteriora los sentidos de la que canta,
cada sonido se hace provisión
alimento de hojas verdes
memoria de infancias vestidas.

Algo se agita en el sentido suficiente.
Si yo fuera parte de un pedazo del poema
arrancaría la maleza de tu cuerpo sintagma
y besaría los horizontes de tu cuerpo significante
(mientras la guitarra de Pablus se recupera de una virosis)
Sabes que la palabra nos escucha
sospecha nuestra necesidad de sustantivos amorosos
para enloquecer a la realidad.
Si solo nos queda la otra realidad del sonido
entonces el rito es posible
y encender la cocina de la memoria.

La alegría danza en cualquier arcano de la primavera
y en la ladera de tus ojos
que son el latido de este poema.

GUSTAVO ORTIZ CLAVIJO COLOMBIA
Con este poema participo del cuarto Concurso de Poesía de Heptagrama.


*********
Este post fortuito es sólo para agradecer a María Alejandra García Mogollón poder escucharla todos los días y sentir que los poemas pueden volar siempre, y las palabras pueden escapar de las hojas blancas. El consumismo limita los poemas a los libros, yo los limito a ser dioses, como ella, que es un poema perdido en la mojana sucreña.

Friday, October 14, 2011

Vagón de dos entrevistas extraviadas



POR UN SENTIDO ÉTICO LAS COLOCAMOS, PORQUE SON EL TRABAJO Y EL ESFUERZO. ESTACIÓN POETAS HASTA HACE UNOS DÍAS HIZO LO MEJOR. DAR EL ALMA.
Esta es una entrevista realizada durante la inauguración de la exposición TRAYECTORIAS. Mirada retro. Colección Institucional con el director del Instituto Municipal de Cultura y Turismo de Bucaramanga, Jose Alcides Cortés, el pasado jueves 22 de abril de 2010.

¿ Cuál cree debe ser la relación entre la cultura y la política?

Haber la relación entre la política y la cultura, yo lo veo desde un solo punto de vista, que es la parte cultural. porque la parte cultural es la que mueve todas las masas, todos los movimientos, todos los seres, todo lo que vemos, sin cultura no puede haber nada, sin cultura no podríamos hacer procesos, estamos haciendo cultura en cada una de nuestras actividades, con cultura seríamos una Colombia diferente, una Colombia linda, una Colombia distinta y el ejercicio político que es inevitable, el ejercicio va acompañado de una buena política, de un político con una buena cultura, con un buen plan de desarrollo nacional, departamental, municipal y empeñado hacia la cultura como han hecho en departamento o municipios sin nombrar alguno, son la esencia del mismo en pobreza y desarrollo no  solamente de las poblaciones, sino en las ciudades y ciudades regiones.

¿ A unas horas del 23 de abril, día mundial de la literatura, día del libro, cuál es esa novela o cuento que se repite en la agenda lectora de Jose Alcides Cortés?

Bueno, para este año 2010, nosotros tenemos plasmado lo que es Bicentenario, en todas nuestras rutas, en todo nuestro ejercicio y prácticas literarias estamos hablando todo lo que es Bicentenario, lo que es la vida de nuestros poetas, lo que es la vida de nuestros artistas, lo que es la vida de Bolívar, lo que es la vida de Francisco de Paula Santander, lo que es la vida de Antonia Santos...
¿A nivel personal?

Lo que es la vida de nuestro Libertador. Cinco naciones y un Colombia. Entonces que retrospectiva tenemos, la historia de Simón Bolívar, compartida con la historia de Santander, ese es el libro que yo tengo.

¿El ejercicio de la cutural y de la gestión cultural cómo desarrolla un componente de ética en las regiones de un país?

Por supuesto que si, porque es el polo de desarrollo, sin ética cultural no somos nada, no sdolamente nosotros no podemos hacer política sin tener una parte cultural, si no somos éticos culturalmente realmenten no podrá haber desarrollo. Los polos de desarrollo vienen de unas éticas culturales que son las que plasman los desarrollos, como decía anteriormente.
Y ESTA ENTREVISTA DEBIÓ ENTRAR...

¿ Cuál es ese tertuliadero literario que puede siempre uno encontrar a Juan Carlos Céspedes en Cartagena ?
1. En el Taller Literario La Urraka, así con "k". Mucha gente nos corrige porque piensan que no sabemos lo que es una urraca. Pero la nuestra es otra Urraka.
¿ En que parte de Cartagena te gustaría hacer una lectura de poesía que aún no hayas concretado ?

2. En el teatro Adolfo Mejía, pero no me quita el sueño.
¿ Cuál es tu mecánica y estrategia en la escritura de poesía, que compartirías ?
3. Tengo una rutina para la corrección de los textos, pero para el proceso creativo soy muy espontáneo. Creo que la poesía hay que permitirle que nos lleve para que nos dé lo mejor de ella.

Thursday, October 13, 2011

Vagón 755 con Daniel Ballesteros

¿Qué significa una carrera de escrituras creativas dentro de una sociedad que escinde el arte y la academia por su lado?

La academia  inmortaliza o descuartiza  las obras de arte.  Muchas veces los relatos pasan desapercibidos, grandes escritores son olvidados en el momento histórico  en  que su vida ha transcurrido.
La academia los rescata, les da el valor estético, de contenido  que merecen. Sin embargo hay veces que hunden el trabajo artístico por no cumplir con ciertos cánones preestablecidos. Es allí cuando la aprobación popular actúa y le da relevancia.  Es allí cuando la academia, en su esencia permanente de auto evaluación, analiza y  analiza, y aprueba o desaprueba. Me refiero, a que una no puede vivir sin la otra: no es posible. La carrera de escrituras creativas de la Universidad Nacional de Colombia, proyecto pionero en Latinoamérica, nace en el seno de la academia. No se trata someramente de manufacturar escritores al antojo de la Universidad sino de darle herramientas para que el individuo desarrolle el potencial artístico que dispone. El artista no es un genio, esa si es una excluyente de la sociedad: aislarlo del mundo creándole una propia tierra desligada del mundo. El artista es genio en cuanto entiende que hay parámetros a seguir para su vocación, que requiere estudio y trabajo para lograrlo. La academia brinda esa oportunidad, ya lo ha hecho en otros campos como en las escuelas de música y bellas artes. Cada escritor en su momento ha  estado bajo el tutelaje de otro escritor, o ha sido influido por otro o ha leído para entender que caminos debe seguir,-aunque muchos hoy en día digan que nunca han leído, el sólo hecho enunciarlo demuestra lo contrario- pero el artista siempre va a romper con las reglas establecidas, esa es su naturaleza; eso le permite continuar en su eterna búsqueda.

La sociedad durante todas las épocas ha procurado ese rompimiento. Para muchos la formación de una escuela de escritores es un control de la sociedad sobre el arte, pero y aquí es donde siempre se va equivocar, la academia siempre está en proceso de auto-evaluación esa es su esencia y el arte está en constante cambio por su condición como tal. La ruptura por ende resultará fallida. La carrera de escrituras creativas airea a la academia y pone a la sociedad en la posición difícil de aceptarla.



¿Cómo se puede crear unas estrategias mínimas de escritura a seguir dentro de un taller literario que extraigas de tu experiencia en esta maestría que hiciste en la Nacional?

El tallerista debe dirigir a sus estudiantes con un sopeso teórico de la escritura de ficción. Las lecturas deben estar encaminadas a esa reflexión. Hay que analizar relatos desde su perspectiva estructural.
Los participantes aportaran juicios basados en las lecturas y no en gustos personales. Las historias no son buenas o malas, como diría Julio Cortázar, sino que se debe saber contarlas. Todos tenemos una anécdota que trasmitir, pero hay que aprender a hacerlo. Hay que conocer estas reglas mínimas para poder romperlas.



¿Qué lecturas de crítica literaria alimentan tu día a día, las repites?

Repetirlas…debería hacerlo con frecuencia. Cuando estoy alejado del  mundo leo  a Martín Heiddeger, “Poeticamente habita el hombre”  entonces regreso a la poesía y no me siento como un ente aislado de la sociedad, por el contrario me doy cuenta que es ella la que está desligada de la esencia del existir. Cuando necesito romper con la teoría y la escritura, y  las formas de opresión de las culturas marginadas, Gloria Anzaldúa, “Borderlands/la frontera, me da la pauta para mirar la sociedad en que vivo. Cuando deseo soñar con una utopía de un mundo mejor, Walter Mignolo, “The Idea of Latinamerica”, me lo presenta, no obstante aduciendo en su dificultad. Cuando las cosas no marchan en la escritura de ficción, las entrevistas a Juan Carlos Onetti, y el libro de Patricia Highsmith, “Las dificultades”, me ayudan avanzar, porque allí radica el escribir.



¿ Cuáles son esas tres características del spanglish como literatura en la sociedad chicana, tema de tu tesis de pregrado?


Lo que se conoce popularmente como Spanglish , se llama texto interlingüe. Estas obras contienen la fusión de las dos lenguas, no son bilingües porque no intentan mantener los códigos lingüísticos de cada lengua por separado, por el contrario los unen e interconectan; yuxtaponen las palabras y combinan su gramática y sintaxis.  Para hacer su traducción es imposible, puristas de las dos lenguas lo rechazan, pero esa es la esencia de la lengua chicana, el interlingüismo.  La literatura chicana va tener a mayor o menor escala la presencia de las dos lenguas, el español y el inglés. Y en algunos casos la presencia de lenguas indígenas.


¿ Existen opciones reales para que un ciudadano colombiano se especialice en la academia de línea literaria?
Las opciones hay que crearlas. Las universidades se han dado cuenta que no pueden pretender ni prometer a los estudiantes una carrera ligada exclusivamente a la investigación. No hay el campo laboral para la gran cantidad de egresados. Pero hay otros campos como la docencia en la enseñanza primaria, media y superior( en el caso de la exigencia  de la literatura como electiva en varias carreras). El ramo editorial, la agencia cultural y las escrituras creativas. Hay que hacer más, no se puede perder esta batalla. La guerra parece perdida, pero  hay que seguir luchando porque la literatura y las humanidades pueden evitar muchas desgracias.


¿ Tú como un inxiliado y exiliado, cómo miras la realidad norteamericana ?

Es un país polarizado políticamente. En donde los principales partidos políticos no miran sino las banderas que defienden sin importarles el bienestar de su pueblo. El ciudadano está viviendo una crisis económica devastadora, sin empleos y muchos han perdidos las viviendas. La desigualdad social aumenta día a día, el país más rico del mundo ha dejado de existir. Los recursos recaudados a sus habitantes pagan por guerras sin cuartel y por desfalcos de la banca. Sin embargo es un país muy rico en recursos, y en multiculturalidad. Cimentado en un constitución fuerte en la protección del ciudadano.
La crisis sirve para la auto-evaluación. Las protestas recientes en varias ciudades alberga una posibilidad para cambios mejores.

¿Cuál es ese café bar que recomendarías siempre y podría hallar uno a Daniel Ballesteros en USA y cuál en Colombia?
No tiene nombre y si lo tuviera no sería de una franquicia. Debe ser pequeño, con pocos clientes, con la música a volumen moderado y sin televisor (si es posible). Si es un café, debe ser bueno aunque no sea colombiano. Si es un bar, me gusta sentarme en la barra en frente de un cantinero que le guste hablar, que te sirva apenas uno cruce la puerta, que te hable estupideces aunque sea de fútbol. Pero también me gusta el cantinero hosco que no oculta su rabia contra el mundo, que te pone nervioso cuando le ordenas, que la conversación es seca y con monosílabos que apuntan al cobro. El que te hace ensimismarte  y con los tragos modular tus mórbidos pensamientos.
Esos bares están en cualquier parte del mundo,  tienen nombres sin importancia. Son lo más cercano a la globalización, lo que el mercado y las empresas no han podido catalogar.

¿ La crisis económica europea, estadounidense, y global marca un mal derrotero para los escritores y constructores culturales?

Por desgracia los ajustes económicos se hacen en los campos que menos causan crisis bursátiles, como la educación, la cultura y la salud.
Recortes como los de un presidente colombiano intentó implementar con una orquesta de cámara al querer reducir los violines… Las crisis las causan las guerras, el pago desmesurado a los dirigentes empresariales, los desfalcos de la banca, los malos manejos de los recursos públicos y la exención
de impuestos a quienes deben pagar más. El panorama es aterrador, no obstante en distintas épocas hemos sobrevivido, somos esperanza y bienestar. Que mejor que el arte y la cultura en tiempos de turbulencia.


¿ Qué colaboraciones has realizado en el medio literario en este 2011, con quienes has trabajado ?
Estamos trabajando en un proyecto continental, la revista de literatura Levrel. Nacida en la ciudad de Juárez y dirigida por la escritora Rosario Sanmiguel y el escritor Diego Ordaz. Es de edición semestral, tiene el privilegio de ser impresa y combina la crítica y ficción. Ya vamos por el tercer número, lo que la hace confiable.
Que más halagador para la literatura que una revista surja de una ciudad estigmatizada con la violencia, como lo es Juárez. Por eso, creo que esta es un buen sumario de esta entrevista con Estación.
La participación con un cuento para la revista México-americana de la Universidad estatal de Arizona, Puente .
Y como siempre trabajando, puliendo, tal vez un concurso, una publicación. Hay que corregir. Como diría el maestro Lope de Vega:
 “Lo mejor de un poeta es lo borrado,
no lo más limpio que pensó primero
sólo lo borrado es bueno”

******************** ESTE ERA EL POST QUE POR FALLAS TÉCNICAS NO HABIAMOS ENTREGADO, ASÍ TERMINAMOS NUESTRA HISTORIA********************************